И снова Кыргызстан…

О языке

В прошлой своей статье писала, что так и не подступилась к изучению кыргызского языка, несмотря на понятные русские буквы на вывесках. Но с тех пор кое-что изменилось. Всё-таки попробовала узнать чуть ближе богатство этого языка. Понять, наконец, значения хотя бы некоторых слов, которые вокруг меня везде. Хотя бы для того, чтобы понимать вывески, мимо которых часто проезжаю, объявления и наименования учреждений... И вот к чему эта «проба» привела. Взяла учебник кыргызского языка для начинающих у моих друзей, которые тоже изучают этот язык. Узнала из учебника, что в кыргызском алфавите 36 букв. Из них 33 буквы — из русской кириллицы и 3 добавлены из латиницы, чтобы учесть специфику кыргызского произношения. Это две гласные, похожие на русские «ю» и «ё», и одна согласная, носовая, похожая на наше «н». Кстати, произношение этих трёх букв очень похоже на произношение аналогичных во французском языке. Потренировавшись в произношении этих добавочных букв, стала хотя бы правильно читать вывески. Странно, но это привело к неожиданному результату — как будто чуть приоткрылся вход в тот мир общения, который до сих пор был наглухо закрыт. Где-то возникло ощущение своей причастности к миру другого языка, причастности очень малой, но всё же…

Потом стала учить обиходные слова, какие-то запомнила и могла поприветствовать своих кыргызских друзей не только по-русски. Понимаю, конечно, такое произношение кыргызские друзья мне с улыбкой прощают, но и эти несовершенные попытки нас сближают на каком-то большем человеческом уровне…

Ну а дальше надо было учить грамматику, двигаться, как говорится, вглубь. Попробовала и поняла, что кыргызский не похож для меня ни на один известный мне язык — по крайней мере, романской и германской групп. Что моей оставшейся, уже приближающейся к веку, жизни может и не хватить, чтобы заговорить на нём без затруднений, чтобы освоить грамматику с её бесчисленными падежами и конструкциями, с её «гирляндами» аффиксов, времён и многим другим...

Пока решила ограничить изучение простыми обиходными словами, разговорным языком. Не могу похвастаться, что и в этом преуспела, — и разговорный язык оказался совсем непростым. Но всё-таки что-то уже могу произнести по-кыргызски удобоваримое. Хотя для этого приходится, уже чисто физически, «нагружать» язык непривычным произношением, особенно если пытаюсь озвучить те самые добавочные буквы, если произношу не такой частый в русском языке звук «ы». И вообще поначалу сложно ставить ударения в кыргызских словах — в непривычных для русских слов местах. Но всё же не теряю надежды и есть желание продолжать эти свои увлекательные занятия, они мне усиливают смысл жить дальше...

 

Кочевая жизнь

Подруга немало рассказала о кочевой жизни кыргызов, о существующих традициях и обычаях, многие из которых сохранились, наверное, с тех давних времён. Об этом и рассказ дальше.

Когда кыргызы кочевали, им приходилось нередко сниматься с места вместе с юртами и быстро скрываться на лошадях от врага. Поэтому в их жизни было важно — уметь собраться и не забыть ничего существенного. Уметь быстро собрать юрту и погрузить её на лошадь, женщине — везти на лошади в люльке грудного ребёнка, в пути кормить его грудью… Уметь разместить на лошади все необходимые предметы быта. Сборами в основном занимались женщины, даже снимали и складывали юрты. А на новом месте ставили вновь…

Кстати о люльке. Люльку делали из дерева с отверстием для естественной надобности, с глиняным горшочком внизу. Отверстие соединялось с ребёнком специальными деревянными трубочками, разными для девочек и мальчиков, так, что колыбелька и ребёнок в ней всегда оставались сухими. Сверху люльку покрывали для тепла плотной тканью.

Может, с тех времён у многих кыргызских женщин — быстрота, собранность, смекалка? И приятие жизни таковой, какова она есть — со множеством бытовых сложностей, традиционных правил… Наверное, с тех времён у кыргызской женщины повелось — когда бы домой ни явился муж, даже с гостями, и ни потребовал бы приготовить какое-то или какие-то блюда на ужин, — не тереть обиженно заспанные глаза, а стремительно готовить заказанное… А это может быть и плов, и лагман, и манты, и что-то ещё — одновременно…

Из тех беспокойных времён пришёл и известный национальный женский головной убор — элечек — белоснежный тюрбан. При известии о приближении врага женщины сооружали на голове такой тюрбан из сорока метров белой ткани. Если во время бегства — а оно могло быть и очень долгим — женщину настигает смерть, то этот головной убор разматывают и он превращается в саван…

 

Традиции, обычаи

С тех давних времён у кыргызов, как и у других народов, сохранилось много традиций и обычаев. Какие-то сейчас трудно объяснить, но, может быть, в те патриархальные времена они имели вполне насущный смысл. Эти обычаи, естественно, хорошо бы знать и учитывать при общении, чтобы не попасть впросак и ненароком не обидеть.

Недаром говорят: «Восток дело тонкое…». Впрочем, бережное отношение к тому, что говоришь, хорошо бы усвоить и при общении с любым человеком любой нации…

 

Когда дети вырастают, заканчивают школу, дальше идут учиться и затем работать, то родители могут им спокойно сказать, что теперь они, родители, будут заниматься своими делами, что они выполнили свой долг перед ними. И это в порядке вещей, никаких обид. Уже как-то писала, что повзрослевшие дети стараются не брать денег у своих родителей, стараются сами заработать. Это не означает, что родители не интересуются их жизнью, не беспокоятся о них, не помогают в трудных ситуациях. Тем более, так же поступают и дети. Они очень заботятся о родителях, помогают им, как те помогали им раньше, и даже больше.

На свадьбы или похороны, на поминки, при рождении ребёнка собираются, за редким исключением, все родственники. Съезжаются издалека, из самых дальних мест. Это серьёзный обычай, игнорирование таких событий вызывает недоумение и осуждение.

Когда кто-то из родственников в беде, ему помогают всем миром. Уже рассказывала, что в очень хорошей больнице, куда я как-то попала, у постели больного постоянно дежурили по очереди его родственники, дежурили днём и ночью, спали рядом с кроватью, часто сидя на стуле. Постоянно приносили домашнюю еду…

Невестка, войдя в семью мужа, по обычаю не называет своих новых родственников по именам.

Невестка, принеся семье или гостям еду в юрту и отправляясь за следующим блюдом, выходит из юрты, не поворачиваясь спиной — пятится.

Года два-три замужества невестка при встрече со всеми родственниками мужа кланяется. В ответ ей желают доброго здоровья и что-то другое приятное.

Как-то услышала одну историю, когда лежала в больнице от нянечки. Она смогла уйти из семьи мужа с детьми только после его смерти. И это несмотря на невыносимую жизнь в семье, на издевательства свекрови. На мой вопрос, почему не ушла раньше, ответила, что уйти от мужа — это позор.

Когда умирает муж и остаются дети, то вдову берёт в жёны брат мужа, даже если он гораздо моложе, чтобы у детей не было отчима. Аналогично, овдовевший мужчина с детьми берёт в жёны сестру умершей жены, чтобы у детей не было мачехи.

Уже как-то писала, что дети часто предпочитают жить не с родителями, а у бабушки и дедушки. При этом родители этому совершенно не противятся, хотя условия в семье и отношения с детьми вполне нормальные. Часто бабушка и дедушка живут в селе, и ребёнок с малолетства осваивает какие-то трудовые навыки, общается с природой, может сам выращивать овощи на продажу, а на заработанные деньги ему покупают что-то желанное.

Видимо, из древности идёт уважение к старому человеку, забота о нём. Обращение на «вы» даже к родителям.

 

Наверное, не все в нынешнем Кыргызстане соблюдают сохранившиеся патриархальные обычаи. Наверняка они размываются, как и в России, под давлением современности. Но, может быть, не все и не так быстро… Лично мне нравится эта сохранившееся у кыргызов патриархальность, с её какой-то добротностью и надёжностью, с её определённостью. По крайней мере, большая её часть...

Ирина ПОЛЕТАЕВА

Комментарии

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
3 + 7 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. Например, для 1+3, введите 4.